为促进专业内涵建设和校本教材开发工作,8月20日,外国语学院以腾讯会议方式线上举办“翻译教学案例(修订)”专家论证会,特邀专家复旦大学陶友兰教授、安徽师范大学张德让教授、安徽工业大学曹瑞斓教授、安徽师范大学蔡静教授参加论证。外国语学院党委书记吴红、副院长汪春成和教学案例建设组成员等三十余人参加论证会。会议由该院行政主要负责人张涌主持。
会上,张涌对与会专家表示热烈欢迎和衷心感谢,并简要介绍了教学案例建设筹划过程,强调了教学案例建设对于提升专业建设尤其是申报翻译专业硕士点的意义。负责《铜文化翻译教学案例》《铜科技翻译教学案例》《财经翻译教学案例》和《桐城派文化翻译教学案例》修订撰(编)写的四位主要老师依次汇报了各自教学案例的课程背景、理论依据、内容框架、数据来源以及不足之处等情况。
专家们肯定了四类案例的初步成果并进行了热烈讨论和精准点评。曹瑞斓教授认为案例选题突出了地方特色和学校特色,同时从教学案例(教材)格式规范、类型定位、教学考核、应用推广等方面提出了建议。蔡静教授认为教学案例(教材)建设应突显问题意识,注重调研分析的真实性和充分性,强调对翻译技能的提升作用以及经验推广价值。张德让教授指出案例教学要面向受众,以实践为核心,兼顾典型性和专业性,同时以推广为目标,需要提炼翻译体会和反思。陶友兰教授介绍了《翻译专业学位研究生教育案例入库标准与推广方案》,明确指出我校翻译教学案例应锚定实践,立足本地化教学和口述影像教学,通过政产学研合作,深挖地方文化,聚焦普通人的故事,通过案例教学使课堂焕然一新,提升人才培养质量,同时要紧跟时代步伐,加强师资培训,提升教师翻译专业素养。
张涌在论证会总结时,感谢各位专家提出的宝贵意见,表示对教学案例(教材)建设有了更清晰的认识和更准确的改进方向,将按照专家建议组织教师进一步完善各类教学案例,争取早日转化为校本教材,助力翻译专业硕士点建设,推动学院事业高质量发展。
(来稿时间:2024年8月23日 撰稿:刘磊 编辑:张文斌 审稿:张涌 汪春成/杨昀)